Daily Archives: 7 March 2009

Women’s Day

8 Mar. It is International Women’s Day. A day when we remember women and pay our respects – affirm their identity, renew our pledge to respect them as human beings.

That is in spite of the fact that we attack   them when they visit pubs along with men. That is even when we -men- assault them on beaches of Goa and theatres in Delhi and cars in state capitals, and temple towns of Gokarna in Karnataka ( two days ago), push them to the corner and burn them in favour of dowry and dead husbands… In spite of that we respect them.

We worship women as Devi. We tell them they are our mothers and sisters and carriers of cultures – so that they continue to carry on with that culture – whatever be that culture!

Here is a poem by Kaifi Azmi – translated from Hindi:

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

qalb-e-mahoul meiN larzaaN sharar-e-jang haiN aaj
hausley waqt ke aur ziist ke yakrang haiN aaj
aabgiinoN meiN tapaaN walwale-e- sang haiN aaj
husn aur ishq ham aawaaz-o-humaahang haiN aaj
jis meiN jaltaa huuN usi aag meiN jalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

zindagii jehad meiN hai sabr ke qaabuu meiN nahiiN
nabz-e-hastii kaa lahuu kaamptii aaNsuu meiN nahii
uRne khulne meiN hai nakhat kham-e-gesu meiN nahiiN
jannat aik aur hai jo mard ke pahluu meiN nahiiN
uskii aazaad ravish par bhii machalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

goshey goshey meiN sulagtii hai chitaa tere liye
farz kaa bhes badaltii hai qazaa tere liye
qahar hai terii har narm adaa tere liye
zahar hii zahar hai duniyaa kii havaa tere liye
rut badal Daal agar phuulnaa phalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

qadr ab tak terii tarriikh ne jaanii hii nahiiN
tujh meiN shole bhii haiN bas ashkfishaanii hii nahiiN
tu haqiiqat bhii hai dilchasp kahaanii hii nahiiN
terii hastii bhii hai ik chiiz javaanii hii nahiiN
apnii tarrikh kaa unvaan badalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

toRkar rasm ke but baRe qadamat se nikal
zof-e-ishrat se nikal, vaham-e-nazaakat se nikal
nafs ke khiiNche hue halq-e-azmal se nikal
yeh bhii ek qaid hii hai, qaid-e-muhabbat se nikal
raah kaa khaar hii kyaa gul bhii kuchalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

toR yeh azm-shikan dagdag-e-paNd bhii toR
terii khaatir hai jo zanjiir vah saugandh bhii toR
tauq yeh bhii zammruud kaa gulband bhii toR
toR paimana-e-mardaan-e-khirdmaNd bhii toR
banke tuufaan chhalaknaa hai ubalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe

tuu falaatuno-arastuu haii tuu zohraa parviiN
tere qabze meiN hai garduuN, terii Thokar meiN zamiiN
haaN, uThaa, jald uThaa paae-muqqadar se jabiiN
maiN bhii rukne kaa nahii waqt bhii rukne kaa nahiiN

laRkhaRaayegii kahaaN tak ki sambhalnaa hai tujhe

uTh merii jaan mere saath hii chalnaa hai tujhe


[Get up, my love, you have to walk with me

Today
sparks of war waver in the air
time and life have the same spirit
delicate decanters hiss with the heat of rocks
beauty and love harmonise melodiously
You too have to be ignited by the fire that burns me

Get up, my love, you have to walk with me

Life is in struggle, not in the restraint of patience
The blood of pulsating life is not in trembling tears
Fragrance lies in free-flight, not in the tresses, of hair
There is another Paradise which is not by the side of men
On its free pathways too you have yet to pirouette

Get up, my love, you have to walk with me

For you
burning pyres wait at every corner
death disguised as duty
your every delicate gesture, a curse
nothing but poison in the breeze
Change the season if you wish to flourish

Get up, my love, you have to walk with me

History has not known your worth thus far
You have burning embers too, not merely tears
You’re reality too, not a mere amusing anecdote
Your personality is something too, not just your youth
You’ve to change the title of your history

Get up, my love, you have to walk with me

Emerge out of
ancient bondage, break the idols of tradition,
the weakness of pleasure, this mirage of fragility
these self-drawn boundaries of imagined greatness
the bondage of love, for this too is a bondage
Not merely the thorns on the path but you have to trample on flowers too

Get up, my love, you have to walk with me

Shatter
these resolve breaking suspicions of sermons
these vows that have become shackles
this too, this necklace of emeralds
these standards set by the wise men
You have to turn into a tempest, bubble and boil over

Get up, my love, you have to walk with me

You are Aristotle’s philosophy, Venus, Pleiades
You control the sky, the earth at your feet
Yes, raise, fast, raise your forehead from the feet of fate
I too am not going to pause, nor will the time
How long would you falter, you have to be firm

Get up, my love, you have to walk with me

HAPPY WOMEN’S DAY, DEAR WOMAN!

Advertisements

St Aloysius Evening College Day

7 Mar. It was the turn of St Aloysius Evening College – its day of celebration.

That is the interest of the students of St Aloysius Evening College - to spread the message of good habits and to shun bad ones!
That is the interest of the students of St Aloysius Evening College - to spread the message of good habits and to shun bad ones!
The chief guest Mr Krishna Prasad, a noted advocate, enthused the students to study well and master their subject
The chief guest Mr Krishna Prasad, a noted advocate, enthused the students to study well and master their subject

Mr Krishna Prasad, advocate, was the chief guest. Mrs Usha Kumari the dance1guest of honour.

Fr Vincent Pinto SJ, the principal, and Rev Fr Dr Leo D’Souza SJ the acting Rector of the college were present. dance-boy

Invoking the Grace of God.. before every programme... the Aloysian way
Invoking the Grace of God.. before every programme... the Aloysian way